Xatafi Virtual 2003, 7
CHATEANDO CON ELÍA BARCELÓ
por Francisco José Súñer Iglesias

Elia Barceló nació en en 1957. Estudió Filología Anglogermánica en la Universidad de Valencia (1979) y Filología Hispánica en la Universidad de Alicante (1981). Se doctoró en literatura hispánica por la Universidad de Innsbruck, Austria (1995).

Ha recibido el Premio Ignotus de relato fantástico de la Asociación española de Fantasía y ciencia-ficción (1991), el Premio Internacional de novela corta de ciencia-ficción de la Universidad Politécnica de Catalunya (1994) y el Premio EDEBÉ de literatura juvenil (1997) y un áccesit del Premio de Relatos de Paradores de España (2000).

Desde 1981 vive en Innsbruck, donde trabaja como profesora de literatura hispánica, estilística y literatura creativa.

Estas son las preguntas realizadas a Elía Barceló el día 18/10/2003 a las 13:15.

Xatafi: Buenos días, estamos esperando que Elía Barceló se conecte en cualquier momento.

Elía Barceló: No sé si me recibís. No lo había conseguido hasta ahora. ¡Perdonad!

Xatafi: Bienvenidos a Xatafi Virtual, es 18 de octubre de 2003 y en Getafe (el centro geográfico de la península Ibérica) son las 13:15, la una y cuarto. Contamos como invitada a Elía Barceló, de la que podéis leer una breve semblanza en el panel izquierdo de la página. Durante media hora Elía contestará las preguntas que le realicen los internautas y participantes in situ de la Hispacón. Antes de empezar consultad la Ayuda y recordad que vuestras preguntas no saldrán inmediatamente, sino según vaya contestando nuestra invitada las anteriores, de modo que no os impacientéis.

Esperamos que la experiencia sea del agrado de todos, y ahora después de que Elía os dirija un saludo, empezaremos el turno de preguntas.

Elía Barceló: Ya estoy lista para hablar con todos. ¡Espero, vamos!

Ricard de la Casa: Hola Elia, tengo curiosidad por saber si tras escribir el ensayo sobre los Arquetipos del Terror (Cortazar) estas o tienes previsto escribir algo que relacione ciencia-ficción y Terror. ¿Si no te lo has planteado, piensas que valdría la pena?

Elía Barceló: ¡Hola, Ricard!

La verdad es que es un tema que siempre me ha interesado mucho. Tengo una novela de terror, efectivamente, pero aún tengo que remodelarla un poco hasta que esté la versión definitiva.

Daniel B: Elia, saludos ante todo. Puesto que aún no he leído ninguna novela tuya. ¿cuál de ellas recomendarías para empezar a conocer tu obra?

Elía Barceló: ¡Hola, Daniel!

Siempre es difícil recomendar libros propios porque uno le tiene cariño a todo lo que ha escrito, pero creo que podrías empezar con la última publicada: EL SECRETO DEL ORFEBRE. Es muy corta y así, si no te gusta, no has perdido mucho tiempo. Si te gusta, puedes seguir con EL VUELO DEL HIPOGRIFO. Y si prefieres ciencia-ficción, digamos más clásica, EL MUNDO DE YAREK, o los cuentos. Lo que pasa es que son más difíciles de conseguir.

Yoda: Vives en Austria, ¿como considerada allí la ciencia-ficción?

Elía Barceló: Prácticamente no tiene consideración. Casi no existe. Los lectores, en general, prefieren cosas más realistas, aunque el público sí va a ver películas de ciencia-ficción.

Por supuesto hay un pequeño sector de público que lee género, pero son muy pocos, incluso considerando que Austria sólo tiene 9 millones de habitantes. Y, que yo sepa, no existe un fandom como en España o en otros países.

Daniel B: Ha salido recientemente tu novela EL VUELO DEL HIPOGRIFO, en la colección de bolsillo de Ediciones B. Sé de ella que no es ciencia-ficción, aunque poco más. ¿Cómo la definirías tú?

Elía Barceló: Es difícil de definir, porque es una novela fusión en la que mezclo muchos géneros literarios: todos los que me gustan y otros que me resultan curiosos. Se trata de una declaración de amor a la literatura, al hecho de contar historias. Pero es una novela llena de sorpresas, de misterios... de todo. Y por supuesto, con un fuerte elemento fantástico.

David: ¿Que cuento o novela te dio mayores satisfacciones y por que?

Elía Barceló: Hay muchos. LA DAMA DRAGÓN, uno de mis primeros, me dio mucha felicidad. Gustó mucho, fue traducido al francés y me permitió introducirme un poco en el mundo de los lectores de ciencia-ficción. También LA ESTRELLA, que fue premio Ignotus y se ha reeditado otras veces. SAGRADA, porque fue mi primer libro, YAREK por el premio UPC... en fin, cada uno me ha dado satisfacción por algo. Hay que decir también que yo soy un bicho muy agradecido y me pongo contenta con facilidad.

Yoda: Perdón, lo de Yoda es un apodo, no es que yo escriba así Otra preguntita, ¿que se sabe en Austria de la ciencia-ficción española?

Elía Barceló: Para contestar con sencillez: nada.

Ahora, con un poco de suerte, cuando salga la antología de ciencia-ficción europea que está preparando Andreas Eschbach, quizá empiecen a conocernos un poco. Ahí van tres relatos de autores españoles que serán accesibles al público de lengua alemana.

Alberto: ¿Te gustaría que se reeditara SAGRADA de Ediciones B? No se si sabes que es una pieza de coleccionista.

Elía Barceló: ¡Hola, Alberto!

Pues no. No tenía ni idea de que fuera pieza de coleccionista; lo que sí sabía es que es imposible de conseguir. Ni siquiera yo tengo más que dos ejemplares. Y claro que me gustaría, pero creo que los editores prefieren textos nuevos a reeditar cosas antiguas.

Daniel B: ¿Qué fue lo que te hizo interesarte en la ciencia-ficción? ¿Y qué te ha llevado a concentrarte más en otros géneros, en los últimos años?

Elía Barceló: La ciencia-ficción fue mi amor desde que aprendí a leer. Empecé con Verne, seguí con Wells y luego toda la colección Nebula y todo lo que podía ir pillando en mi pueblo. A mí siempre me bastó la realidad de mi alrededor para vivir, pero en literatura el realismo me parecía (y me parece en muchos casos) soberanamente aburrido. Yo lo que quería era lanzarme a aventuras increíbles, ver lugares extraños y desconocidos. Tú sabes de qué hablo.

Lo que pasa es que, cuando uno empieza a sentirse escritor, puede pasar —como me ha pasado a mí— que te aparezcan historias de otros géneros, que no tienen nada que ver con la ciencia-ficción. Y cuando eso pasa, tienes que escribir lo que tienes dentro, aunque sea de otro estilo.

marisa: hola, Elia, saludos míos y de Rudy.

Elía Barceló: ¡Hola, queridos!

Qué envidia os tengo! Me encantaría estar allí con vosotros, tridimensionalmente. Un beso.

marisa: ¿puedes comentarnos qué estás preparando ahora?

Elía Barceló: Pues sí. Hace apenas unos días acabo de terminar la versión definitiva (creo) de una novela que aún no tiene título y que, esta vez, carece de elemento fantástico. Tiene misterios, secretos, sorpresas, y esas cosas habituales en mí, pero no hay fantástico. Ya veremos qué pasa.

David: ¿Por qué escribes?

Elía Barceló: Qué pregunta tan difícil!

Supongo que escribo porque necesito escribir; porque nací como contadora de historias y al cabo de los años y las cientos de páginas escritas he acabado por adquirir un cierto dominio de la herramienta que me permite narrar lo que me ronda por dentro. Yo lo considero un regalo, como esos que las hadas ponían en la cuna de los niños. A mí me tocó el de la escritura y me parece mal devolver un regalo sin abrirlo.

Sólo puedo decir que disfruto escribiendo, que me hace feliz a mí, que lo necesito. Si luego, además, encuentro quien lo lea y también le hace disfrutas, no se puede pedir más.

Yoda: Hablando de Alemania ¿el género tiene más consideración allí, o al menos mejor respuesta popular?

Elía Barceló: Por lo que yo sé, en Alemania hay más lectores de género y hay incluso un gran sector del público que lee lo que se publica en las colecciones de best-sellers, tanto si es ciencia-ficción como si es otra cosa. Sé que, por ejemplo, el libro de Andreas Eschbach EL VÍDEO DE JESÚS tuvo tanto éxito que incluso hicieron una película en dos capítulos para televisión y eso también potenció las ventas.

Alberto: Hola Elía, EL VUELO DEL HIPOGRIFO acaba de salir en bolsillo en España, con una gran distribución, ¿qué te parece?

Elía Barceló: Estoy muy contenta, claro. El Hipogrifo es una novela que quiero mucho, donde he puesto muchas cosas que son importantes para mí y me haría mucha ilusión que llegara a muchos lectores, que me acompañaran en ese viaje y que disfrutaran de él. Me encanta que esté en bolsillo porque eso significa que se vende más barato y habrá más gente que se arriesgue a comprarlo, a ver si le gusta. Yo compro en bolsillo siempre que es posible y comprendo esa actitud.

Xatafi: Bien, Ya ha terminado el tiempo dedicado a Elía. Gracias a todos los participantes y disculpas a todos aquellos a los que no hemos podido progresar sus preguntas.

Ya para acabar dejo a Elía que diga las últimas palabras.

Elía Barceló: Muchas gracias a todos por el interés. Espero veros pronto en persona. ¡Saludos desde los Alpes!

© Francisco José Súñer Iglesias,
(1.506 palabras) Créditos