SIETE DÍAS EN NUEVA CRETA
SIETE DÍAS EN NUEVA CRETA Robert Graves
Título original: Seven Days in New Crete
Año de publicación: 1949
Editorial: Seix Barral
Colección: Biblioteca de bolsillo
Traducción: Lucía Graves
Edición: 1984
Páginas: 314
ISBN:
Precio: Descatalogado
Comentarios de: Magda Revetllat

Veo que aún queman madera en sus hogares —dije—. Los profetas de mi época han asegurado que en el futuro la energía atómica reemplazará la madera, el carbón y la electricidad en la calefacción doméstica.

Aquél fue un futuro muy temporal y, además, según la Historia Breve, un futuro nada feliz.

Argumento

El poeta Edward Venn-Thomas es trasladado al futuro, a la sociedad que habita la isla de Creta, sus captores le aseguran que estará solamente unos pocos días con ellos y que pasado ese tiempo será devuelto a su época. Los habitantes de Nueva Creta le comunican que el motivo de todo no es otro que conocer de primera mano la vida cotidiana de él y sus contemporáneos.

Robert Graves y la ciencia-ficción

Robert von Ranke Graves (Inglaterra, 1895, Mallorca, 1985) cultivó varios géneros literarios, publicó diversos libros de poesía, estudios sobre mitos clásicos, destaca la biografía de la vida de T. E. Lawrence, más conocido como Lawrence de Arabia, y es popularmente conocido por sus libros YO, CLAUDIO y la continuación CLAUDIO EL DIOS Y SU ESPOSA MESALINA. Ambas obras fueron llevados a la pequeña pantalla encarnando a Claudio el actor Sir Derek Jacobi, anteriormente una más ambiciosa producción no vio finalmente la luz, el papel de Claudio lo interpretaba Charles Laughton y en Youtube se pueden visionar fragmentos de la película.

Si en LA HIJA DE HOMERO el autor jugaba con la antigüedad experimentando con los personajes de LA ODISEA, en esta obra se embarca en la ciencia-ficción y el viaje al futuro es la perfecta excusa para comentar las peculiaridades de la sociedad actual en contraposición con una futura comunidad utópica.

—¿Qué le parece Nueva Creta?

—Desafía toda crítica.

Edward Venn-Thomas comenta que esa fue la misma respuesta que dio cuando en un viaje que hizo en 1937 con su esposa Antonia le preguntaron ¿Qué le parece nuestra Nueva Alemania?. A su pregunta sobre por qué, entre todos los humanos, ha sido él escogido para proporcionar información los habitantes del futuro le contestan:

—Le escogimos a usted porque resulta que uno de sus poemas, a saber, Retractación, ha sobrevivido hasta nuestros días, y se sabe que usted vivió por estos contornos.

El relato se desenvuelve en primera persona con el punto de vista del poeta y todo es descrito a partir de sus observaciones. En su época está casado con Antonia, con la que ansía volver para retomar su vida. En algún momento hace memoria de una anterior relación con una mujer que además de dejarle repentinamente y sin ningún aviso se llevó todo su dinero y, para su sorpresa, encuentra a esa mujer en el futuro.

El texto en algún momento se puede hacer denso por las largas disertaciones que comparan la sociedad futura con la del protagonista, aunque de vez en cuando hay notas de humor o sarcasmo:

—No veo letreros clavados en el suelo para distinguir las hierbas.

—No, y tampoco escribimos manzana sobre las manzanas que nos comemos; ya se habrá dado cuenta de ello en el desayuno.

También se propone una curiosa paradoja:

—Ofrézcale una de mis ciruelas y pídale que se traque la pepita —Hablaba con gravedad, pero hacía muecas con la boca.

—Y eso ¿por qué?

—Para que se lleve la pepita a su propia época y pueda con el tiempo llegar a ser el antepasado de mi ciruelo.

El idioma hablado en Nueva Creta está basado en el catalán con algo de inglés, gaélico y un poco de eslavo, los nombres de sus habitantes son descriptivos como por ejemplo el de Veo-un-pájaro o Abre-por-favor, tienen reyes porque sin ellos no puede haber verdadera religión y cada persona pertenece a uno de los cinco estamento que componen esa sociedad y son escogidos por la capacidad demostrada: capitanes, archivadores, comunes, sirvientes y magos.

Se trata de una sociedad matriarcal en la que no existe el dinero, que rechaza la tecnología y que podría ser utópica a ojos del viajero en el tiempo si no fuera por el asesinato ritual que periódicamente se celebra con la inclusión de canibalismo. Ante la repugnancia que el poeta muestra hacia este acto se le pregunta si le parecería mejor el simbolismo de comer pan y vino.

En resumen, es como otras obras en las que se comparan sociedades buscando una alternativa utópica pero realista con las pulsiones que mueven a la humanidad. Al final el viajero volverá a su tiempo con su esposa, ¿volverá con algo del futuro? ¿Cambiará en algo su vida?

Robert Graves experimenta aquí como lo han hecho otros autores, o bien con personajes que han viajado a un remoto lugar o bien con visitantes a quienes se explica el modo de vida y organización propio. Incursiones a otros mundos imaginados para compararlos con el propio y sacar de todo el proceso conclusiones sobre el sentido de las sociedades y la validez de sus normas. Aunque hay una larga lista de este tipo de relatos parecidos cada uno aporta algo distinto, ya sea por las motivaciones del autor o por la época analizada, y este no es una excepción.

© Magda Revetllat,
(849 palabras) Créditos