NOÔ
Stefan Wul
NOÔ 1 NOÔ 2
Título original: Noô 1 Noô 2
Año de publicación: 1977
Editorial: Denoël
Colección: Présence du futur n236 Présence du futur n237
Traducción: N/A
Edición: 1991
Páginas: 267 248
ISBN:
Comentarios de: Jorge Armando Romo

Para finalizar estas entregas acerca de mis libros faltantes de Stefan Wul, no quiero dejar pasar la oportunidad de ofrecer una brevísima guía de descarga de los ebooks del autor.

Recientemente, uno ya puede comprar a un buen precio la traducción al inglés de OMS EN SÉRIE (1957) bajo el título de FANTASTIC PLANET en formato ebook (¡benditos lectores electrónicos!). Asimismo, ya existe una traducción también al inglés de L´ORPHELIN DE PERDIDE (1958) para comprar y descargar para el Kindle. Hay que añadir que si saben algo de francés, incluso a nivel de comprensión de lectura, las novelas están escritas en un lenguaje muy accesible y todas están disponibles para comprarse y leerse en el lector electrónico.

Lo anterior representa una de las ventajas de este nuevo formato para la lectura cotidiana. Si bien es muy sabroso leer los libros directamente en papel, combinar la lectura con un lector electrónico puede resultar muy útil. Por ejemplo, hace poco terminé de leer EL MUNDO INVERTIDO (1974) de Christopher Priest, la edición de La factoría de Ideas, comprado en un lugar de venta de libros de saldo: realmente es delicioso poder profundizar en esta gran novela subrayando pasajes y sintiendo las páginas del texto. Pero por otra parte, ya es muy difícil encontrar en México los libros de Martínez Roca en su colección Súper Ficción, y cuando uno los encuentra pueden tener precios muy elevados comparados con cualquier novela reciente de género. Por ejemplo, logré comprar a un muy buen precio el libro LA CHICA MECÁNICA (2009) de Paolo Bacigalupi, pero resulta que al querer comprar en una librería de viejo un libro como LA BALADA DE BETA-2 (1965) de Samuel R. Delany en la edición de Martínez Roca, el precio era tres veces más costoso que el libro de Bacigalupi. Frente a esta situación, el ebook permite descargar a precios simbólicos libros descatalogados que prácticamente no se han vuelto a editar en más de cuarenta años.

Lo anterior viene a colación por mis lecturas de los libros de Stefan Wul. Descubrí al autor en 2005 luego de haber visto los tres largometrajes principales de René Laloux: PLANETA SALVAJE (1973), LOS AMOS DEL TIEMPO (1982) y GANDAHAR (1988). Siendo las dos primeras películas basadas en novelas de Wul, decidí explorar este autor aprovechando mis cursos de francés en la Universidad. El primer problema que tuve es que sus libros no estaban a la mano y algunos libreros me ayudaron a pedir los libros directamente de Francia: en cada libro gasté bastante para mis días universitarios. Sin embargo, ahora que he vuelto al autor, el lector electrónico me ha permitido tener la colección completa de novelas del Wul en un instante y terminar de leerlo. En un futuro las obras completas tendrán que caer en mis manos para ofrecerles una reseña de los cuentos y poemas. Pero ahora sí, entremos de lleno en materia.

Luego de 1959, Wul participaría esporádicamente en el fandom francés y escribiría un cuento o un poema de vez en cuando. En algún momento declararía que la racha creativa 1956-1959 se había convertido en toda su aportación al género (¡y vaya aportación!), por lo que se dedicaría de ahora en adelante a su profesión como dentista. A partir de 1972 comenzaría a escribir lo que inicialmente sería una saga que no llegaría más que a dos libros como veremos a continuación. A finales de 1976, Wul llegaría sólo con una nueva novela de más de 500 páginas que sería rechazada por varias editoriales hasta que la antigua y prolífica editorial Denoël, misma que reeditaría sus obras en los 70 y los 90, le aceptaría el manuscrito (esta editorial es la encargada de algunas de las principales traducciones de las obras de autores como Ray Bradbury y Philip K. Dick al francés, y continúa publicando decenas de libros de ficción y ensayo así como cómics). A las editoriales francesas parece que no les gusta mucho editar libros gordos, por lo que acostumbran en muchos casos a dividir las novelas en dos o más volúmenes (me parece que en la traducción al francés de JUEGO DE TRONOS, cada libro ha sido editado desde dos y hasta cuatro volúmenes). La opción para la nueva en aquel entonces novela de Wul era dividirlo en dos tomos que serían publicados en dos números consecutivos.

NOÔ (1977) es la novela más ambiciosa de Wul, la última del autor. Si bien en años subsecuentes escribiría algunos cuentos, esta obra remata con su estilo e intereses de toda su vida. Brice es una suerte de oportunista y holgazán con mucha suerte a quien al parecer todo le sale bien. Tratando de encaminar un tanto la vida desenfrenada que ha llevado, un día recuerda que sus padres, etnólogos reconocidos, dedicaron sus esfuerzos a la búsqueda de la legendaria ciudad de El Dorado. Aprovechando su suerte, se encamina rumbo al territorio sudamericano pero pronto se verá afectado por la hostilidad de la selva y caerá enfermo. Recogido por un grupo de indígenas, y entre la agonía y las alucinaciones, un hombre extraño que habitó aquel antiguo y mítico reino lo transportará al planeta Soror: un mundo en el que habitan una suerte de hombres-pájaro que conforman una mente colmena.

Conforme el viaje iniciático de Brice continúe, se verá envuelto en toda una serie de intrigas con gobiernos y espías corruptos que buscan controlar aquel mundo a partir del uso de un gas llamado Noô, un poderoso alucinógeno que se emplea para controlar a la población. El suertudo y anti heroico Brice saldrá airoso de multitud de problemas y obstáculos, y con el tiempo descubrirá que dicho gas fue el legado de una raza alienígena misteriosamente desaparecida: los Fâvds, quienes antes de desaparecer crearon la tecnología para el viaje interestelar y cuyos restos se encuentran escondidos justamente en El Dorado.

El esfuerzo del autor por ofrecer una prosa más cuidada y un mayor desarrollo de personajes se manifiesta con intensidad en esta extensa novela. Se nota que Wul decidió escribir con mayor cuidado y calma, combatiendo las prisas para terminar las obras y ofrecérsela al primer editor que encontrara. Sin embargo, conforme el lector avance en la lectura irá describiendo que las conspiraciones y los contenidos arqueoastronómicos están a la orden del día, factor que puede atraer muchos lectores pero también asustar a muchos otros.

El segundo tomo contiene un epílogo muy característico de algunas sagas en el que se ofrecen numerosos detalles y datos duros y concretos acerca de los mundos que Brice visitará para desenterrar el secreto de los Fâvds, y, de paso, conocer cómo funciona el gas noô, así como los intentos para crear una noôsfera que permita el control de la población y el empoderamiento de los gobernantes.

Pero conforme avanza la historia, el lector también puede descubrir las viejas temáticas que Wul fue delineando en los 50, principalmente la detallada descripción de mundos alienígenas. En este sentido, encontramos a un autor que en su última novela ofrece aventuras espaciales al por mayor, una space opera con sus altibajos, espionaje y conspiraciones, floras y faunas alienígenas exóticas, etc.

En definitiva, una novela en dos tomos que fungió como despedida del autor y en la que podemos encontrar su estilo, virtudes y defectos por los cuales es recordado y estudiado hasta nuestros días.

© Jorge Armando Romo, (1.221 palabras) Créditos